Berikut contoh ucapan salam & ekspresi:
• オはよう ございます : Ohayou gozaimasu (Selamat pagi)
• コんにちわ : Konnichiwa (Selamat siang)
• コんばんわ : Konbanwa (Selamat malam)
• オやすみ なさい : Oyasumi nasai (Selamat tidur)
• サようなら : Sayounara (Selamat tinggal atau Selamat jalan)
• ジャ, また あした : Ja, mata ashita (Sampai jumpa besok, ya)
• アりがとう ございます : Arigatou gozaimasu (Terima kasih)
• ドうも ありがとう ございます : Doumo arigatou gozaimasu (Terima kasih banyak)
• ドう いたしまして : Dou itashimashite (Sama-sama, Terima kasih kembali)
• スみません : Sumimasen (Maaf)
• スみません : Sumimasen (Permisi)
• シつれい ですが : Shitsurei desuga…(Permisi/Maaf…—> diucapkan sebelum bertanya tentang hal pribadi)
• オねがいします : Onegaishimasu (Minta tolong)
• オげんき です か : Ogenki desu ka? (Apa kabar?)
• ゴめん ください : Gomen kudasai (“Permisi”, —> digunakan ketika berkunjung ke rumah orang lain)
• イらっしゃいませ : Irasshaimase (Selamat datang —> diucapkan pada tamu restoran, hotel, dll)
• イらっしゃい : Irasshai (Selamat datang —> dipakai pada waktu kedatangan tamu)
.
Dibawah ini ada beberapa ungkapan lainnya yang bisa kamu gunakan :
• ごーきげん いかが です か : go-kigen ikaga desu ka : apa kabar
• おーはよお ございます : o-hayoo gozaimasu : selamatan pagi
• よい おーてんき です ね : yoi o-tenki desu ne : cuaca yang indah
• おーめ に かかれて うれしい です : o-me ni kakarete ureshii desu : senang berkenalan dng anda
• ながい こと おーじゃま いたしました : nagai koto o-jama itashimashita : terima kasih atas waktunya
• みょおにち また おーあい しましょお : myoonichi mata o-ai shimashoo : sampai ketemu besok
• わたし いんどねしあん です : watashi indonesian desu : saya orang indonesia
• イんどねしあ から きました : Indonesia kara kimashita : saya berasal dari indonesia
• しゅみ わ おんがく かんしょお です : shumi wa ongaku kanshoo desu : kegemaran saya dulu bermain musik
• どこ から きました か : doko kara kimashita ka?: dari mana asalmu?
• なに が ほしい の ですか : nani ga hoshii no desuka? : Apa yang sedang kamu lakukan?
• ごめん なさい : gomen nasai : maafkan saya
• すみません : sumimasen : maaf
• おーてすう かけて すみません : o-tesuu kakete sumimasen : maaf merepotkan anda
• とてむ しあわせ です : totemu shiawase desu : saya sangat bahagia
• わたし の こぶつ わ ちょこらえと です : watashi no kobutsu wa chokoraeto desu : makanan kesukaan saya coklat
• マいばん ほし お かんさつ して います : Maiban hoshi o kansatsu shite imasu : Setiap malam saya mengamati bintang-bintang
•
.
Yang Umum diucapkan di Awal Pembicaraan
• オはよう / オはよう ございます : Ohayou / Ohayou gozaimasu : “selamat pagi”
• コんにちわ : Konnichiwa : “selamat siang”
• コんばんわ : Konbanwa : “selamat malam”
• ヨろしく おねがいします : Yoroshiku onegaishimasu : “mohon bimbingannya” / “mohon bantuannya”
• オ げんき です か : O genki desu ka? : “Apakah Anda sehat?”
• オ かげ です : O kage desu : “Saya sehat-sehat saja.” (digunakan untuk menjawab “O genki desu ka?”)
• キョう わ いい お てんき です ね : Kyou wa ii o tenki desu ne? : “Cuaca hari ini bagus, bukan?”
• ヨうこそ : Youkoso! : “Selamat datang!”
• モしーもし : Moshi-moshi…: “Halo…” (berbicara lewat telepon)
.
Yang umum diucapkan Selama Percakapan Berlangsung
• ハい : Hai : Ya (untuk menyetujui sesuatu atau menjawab pertanyaan)
• イいえ : Iie : “Tidak” (kebalikannya “hai”)
• アりがとう / アりがとう ございます : Arigatou / Arigatou gozaimasu : “Terima kasih”
• ゴめん な さい : Gomen na sai : “Mohon maaf”
• スみません : Sumimasen : “Permisi”
• ザんねん です : Zannen desu : “sayang sekali” / “amat disayangkan”
• オめでっと, ね : Omedetto, ne : “Selamat ya”
• ダめ / ダめ です よ : Dame / Dame desu yo : “jangan” / “sebaiknya jangan”
• スてき です ね : Suteki desu ne : “Bagus ya…” / “indah ya…”
• スごい / スごい です よ : Sugoi! / Sugoi desu yo! : “Hebat!”
• ソう です か : Sou desu ka : “Jadi begitu…”
• ダいじょうぶ です / ヘいき です : Daijoubu desu / Heiki desu : “(saya) tidak apa-apa” / “(saya) baik-baik saja”
.
Jika Kesulitan menangkap Ucapan Lawan Bicara
• チョっと ゆっくり いって ください : Chotto yukkuri itte kudasai : “Tolong ucapkan lagi dengan lebih lambat.”
• モう いちど いって ください : Mou ichido itte kudasai. : “Tolong ucapkan sekali lagi.”
• モっと はっきり いって ください : Motto hakkiri itte kudasai. : “Tolong ucapkan dengan lebih jelas.”
.
Untuk Mengakhiri Pembicaraan
• サよなら : Sayonara : “Selamat tinggal”
• マた あいましょう : Mata aimashou : “Ayo bertemu lagi kapan-kapan”
• ジャ, また / また ね : Ja, mata / mata ne : “Sampai jumpa”
• マた あした : Mata ashita : “Sampai jumpa besok”
.
Lainnya
• イらっしゃいませ : Irasshaimase! : “Selamat datang!”
• イてきます : Itekimasu! : “Berangkat sekarang!”
• イてらっしゃい : Iterasshai : “Hati-hati di jalan”
• イただきます : Itadakimasu : “Terima kasih atas makanannya”
• ゴちそうさま でした : Gochisousama deshita : “perjamuan/hidangan sudah selesai”
• キもち : Kimochi…! : nyaman (perasaan nyaman di suatu tempat)
Cara paling mudah belajar bahasa jepang – Berbicara Kata-kata tentang Cinta – “I love you” dalam budaya bahasa Jepang
18 April 2010 kikuta Tinggalkan komentar Go to comments
Salah satu frasa yang paling populer dalam bahasa apapun mungkin “ Aku mencintaimu . “ Dalam bahasa Jepang “cinta,” adalah “ ai (爱), “dan bentuk kata kerja” cinta “adalah” aisuru(愛する). “ “Aku mencintaimu” dapat harfiah diterjemahkan sebagai “aishite imasu (て愛しいます)”. “Aishiteru (愛し てる),”“sebuah ishiteru yo (愛してる よ)” atau “aishiteru wa 愛し (てるわ, pidato perempuan)” biasanya digunakan dalam percakapan “. Namun, Jepang tidak mengatakan aku mencintaimu” sebagai sering sebagai orang Barat lakukan, karena perbedaan budaya. Saya tidak heran jika beberapa Jepang mengatakan bahwa mereka sudah pernah menggunakan ungkapan-ungkapan dalam hidup mereka.
Orang Jepang umumnya tidak mengekspresikan kasih mereka secara terbuka. Mereka percaya bahwa cinta dapat diekspresikan oleh sopan santun. Ketika mereka menempatkan perasaan mereka dalam kata-kata, ia lebih suka menggunakan frase “suki desu (好きです)”. Secara harfiah berarti, “menyukai.” “Suki da (好き だ),” “suki dayo” (好き だよ, ucapan laki-laki) atau “suki yo (好きよ, pidato perempuan)” adalah ekspresi sehari-hari lebih. Ada banyak variasi dari kalimat ini, termasuk dialek regional (Hōgen ). “Suki yanen 好き(や ねん)” adalah salah satu versi di Kansai-ben (dialek Kansai). Sejak frase juga bisa berarti “aku cinta itu,” dan karena popularitas Kansai-ben, digunakan sebagai nama suatu produk mi sup instan (Lihat gambar di bawah).
Jika Anda menyukai seseorang atau sesuatu yang sangat banyak, “ dai (secara harfiah berarti, besar) “dapat ditambahkan sebagai awalan, dan berkata” daisuki desu (大好きです). “
Ada kata lain untuk menggambarkan “cinta” yaitu “koi (恋).” Karakter kanji untuk “kokoro (心, jantung) “dimasukkan sebagai bagian dari kedua karakter kanji. Bandingkan karakter kanji di bawah ini (Dari kiri “kokoro”, “ai” dan “koi”).
Kedua “ai (爱)” dan “koi (恋)” kira-kira bisa diterjemahkan sebagai “cinta” dalam bahasa Inggris. Namun, mereka memiliki nuansa yang berbeda sedikit. Untuk mengetahui tentang hal ini, kita akan melihat kata-kata termasuk “ai” atau “koi”
Berikut adalah beberapa kata termasuk “ai (爱) “atau” koi (恋). “
Kata-kata termasuk “ai” Kata-kata termasuk “koi”
aidokusho
爱読书
(Favorit buku itu satu) hatsukoi
初恋
(Cinta pertama)
aijin
爱人
(Kekasih) Hiren
悲恋
(Cinta sedih)
aijou
爱情
(Cinta, kasih sayang) koibito
恋人
(Satu pacar / pacar)
aikenka
爱犬家
(Seorang pecinta anjing) koibumi
恋文
(Surat cinta)
aikokushin
爱国心
(Patriotisme) koigataki
恋敌
(Saingan cinta)
Aisha
爱车
(Disayangi mobil satu) koi ni ochiru
恋に落ちる
(Jatuh cinta dengan)
aiyousuru
愛用する
(Untuk menggunakan biasa) koisuru
恋する
(Jatuh cinta dengan)
boseiai
母性爱
(Cinta ibu, kasih sayang ibu) Renai
恋爱
(Cinta)
hakuai
博爱
(Filantropi) shitsuren
失恋
(Cinta kecewa)
“Koi” adalah cinta untuk lawan jenis, atau perasaan kerinduan untuk orang tertentu.Hal ini dapat digambarkan sebagai “cinta romantis” atau “cinta penuh gairah.”Sedangkan “ai” memiliki arti yang sama seperti “koi,” itu juga memiliki definisi perasaan umum cinta. “Koi” dapat egois, tapi “ai” adalah cinta sejati. Berikut adalah beberapa kalimat yang menjelaskan mereka dengan baik:
Koi selalu ingin. Ai selalu memberi.
“Renai (恋爱)” ditulis dengan karakter kanji kedua “koi” dan “ai.” Kata ini berarti, “cinta romantis.” “Renai-kekkon 恋爱 (结婚)” adalah suatu perkawinan cinta “,” yang merupakan kebalikan dari “ MIAI-kekkon (見合い結婚, mengatur pernikahan). “ “Renai-shousetsu 恋爱(小说)” adalah “kisah cinta” atau “sebuah novel percintaan.” Judul film, “Seperti Bagus Seperti Ini Gets” diterjemahkan sebagai “ Renai-shousetuska (恋爱小说家, Penulis novel romantis). “
Berikut adalah beberapa peribahasa yang menyertakan “koi.”
Koi shishou nashi ni.
恋に師匠なし. Cinta tidak perlu mengajar.
Koi ni tidak jouge nashi hedate.
恋に上下の隔てなし. Cinta membuat semua orang sama.
Koi wa Hoka shian tidak.
恋は思案のほか. Cinta adalah tanpa alasan.
koi wa moumoku.
恋は盲目. Cinta itu buta.
Koi wa nesshi yasuku
sama Yasui.
恋は熱しやすく冷めやすい. Cinta menjadi mendalam dengan mudah,
namun segera mereda.
“Soushi-souai 相思 (相爱)” adalah salah satu Yoji-jukugo (四字熟语). Itu berarti, “jatuh cinta dengan satu sama lain.”
Orang Jepang kadang-kadang menggunakan kata Inggris “cinta” juga, walaupun diucapkan sebagai “Rabu (ラブ)” (karena tidak ada “L” atau “V” suara dalam bahasa Jepang). “Sebuah surat cinta” biasanya disebut “Rabu retaa (ラブレター).” “Koibumi (恋文)” suara sedikit tanggal, dan itu lebih sebuah kata sastra dari sebuah kata percakapan. “Shiin Rabu (ラブシーン)” adalah “sebuah adegan cinta”. Orang-orang muda mengatakan “Rabu Rabu (ラブラブ, cinta kasih)” ketika y sangat mencintai.
“Ai (爱)” dapat digunakan sebagai nama perempuan itu baru kerajaan Jepang. Bayi bernama Putri Aiko, yang ditulis dengan huruf kanji untuk “ cinta (爱) “dan” anak (子). “Klik di sini untuk membaca lebih lanjut tentang kerajaan bayi baru Jepang nama. Namun demikian, “koi (恋)” jarang digunakan sebagai.
Ada kata lain yang diucapkan sama dengan “ai” dan “koi”. Karena makna mereka sangat berbeda, saya tidak berpikir ada kebingungan di antara mereka bila digunakan dalamkonteks yang tepat. Dengan karakter kanji yang berbeda, “ai (蓝)” berarti, “ nila biru , “dan” koi (鲤) “berarti,” mas. “ Carp pita yang dihiasi pada Hari Anak (5 Mei) disebut “koi-nobori (鯉のぼり). “
Gobusata shite imasu.
ご無沙汰しています.
(Sangat formal) Saya tidak melihat Anda dalam waktu yang lama. Ohisashiburi desu.
お久しぶりです.
(Formal) Sudah lama kita tak bertemu.
Sabtu, 28 Januari 2012
Langganan:
Posting Komentar (Atom)




0 komentar:
Posting Komentar